2022-11-26诗词曲
原文:兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯。孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦。数间茅舍,藏书万卷,投老村家。山中何事?松花酿酒,春水煎茶。译文:千古以来,兴亡更替就像繁华的春梦一样。诗人用疲倦的眼睛远望着天边。孔子家族墓地中长满乔木,吴国的宫殿如今荒草萋萋,楚庙中。乌鸦飞来飞去。几间茅屋里,藏着万卷书,我回到了老村生活。山中有什...
2022-11-25诗词曲
原文:一尺过江山,万点长淮树。石上水潺潺,流入青溪去。六月北风寒,落叶无朝暮。度樾与穿云,林黑行人顾。注释:①一尺:形容远山低矮。长淮:淮河。青溪:三国时吴国所凿东渠,经今南京入秦淮河。②度樾:经过树荫遮蔽之处。樾:道旁成荫树木。
2022-11-25诗词曲
原文:百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。秦女含嚬向烟月,愁红带露空迢迢。注释:①百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。②金缕:金色枝条...
2022-11-25诗词曲
原文:钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。吴王在时不得出,今日公然来浣纱。注释:①浣:洗濯 。纱:棉、丝织物的通称。钱塘江:在今浙江。胜:超过,胜过。②吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾践曾献美女西施与他,以乱吴国之政。据说西施本是越国的一个浣纱女,故说“吴王在时不得出”。公然:毫无顾...
2022-11-25诗词曲
原文:香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。注释:①香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。②吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六...
2022-11-25诗词曲
原文:家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?译文:国家兴亡有各方面的因素,吴国的人何苦去怨恨西施呢?如果西施是颠覆吴国的罪魁祸首,那么后来越国的灭亡又能怪罪于谁呢?注释:⑴时:即时会,指促成家国兴亡成败的各种复杂因素。