2022-11-26诗词曲
原文:翠带千条蘸碧流。多情不解系行舟。章台惜别恨悠悠。湿雨伤春眉黛敛,倚风无力舞腰柔。丝丝烟缕织离愁。
丝丝、原文、惜别、眉黛、离愁、行舟
2022-11-26诗词曲
原文:非银非水映窗寒,试看晴空护玉盘。淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。只疑残粉涂金砌,恍若轻霜抹玉栏。梦醒西楼人迹绝,余容犹可隔帘看。译文:不象银不似水月华把窗户映得寒凉,抬头远望这晴朗的夜空护托着一轮玉盘。月光中疏淡的梅花散发出浓郁的芳香,银色里丝丝的柳枝又似带露初干。自以为淡淡的白粉涂上那金色的阶砌,仿佛如薄薄...
一轮、丝丝、玉盘、窗户、西楼、飞洒
2022-11-25诗词曲
原文:一从梅粉褪残妆,涂抹新红上海棠。开到荼縻花事了,丝丝夭棘出莓墙。译文:梅花零落,像少女卸去粉妆时,海棠花开了,它就像少女刚刚涂抹了新红一样艳丽。等到荼蘼花开,春天的花都开完了,这时会有丝丝缕缕的天棘爬过那莓墙。注释:①一从:自从。褪残妆:指梅花凋谢。②荼蘼:又名佛见笑、百宜枝等,属蔷薇科,初夏开花,花期较晚。...
丝丝、天门冬、梅花、涂抹、花事、蔓生
2022-11-24诗词曲
原文:榛荆满眼山城路,征鸿不为愁人住。何处是长安,湿云吹雨寒。丝丝心欲碎,应是悲秋泪。泪向客中多,归时又奈何。注释:①榛荆:荆棘。征鸿:即征雁。多指秋天南飞的大雁。住:停歇。长安:借指北京。湿云:谓湿度大的云。②丝丝:谓细雨如丝。译文:偏僻之地,荆棘丛生,满眼荒芜,让人心生苍凉。南飞的征雁,亦不会因时常触动人的思乡...
丝丝、停歇、愁思、满眼、远方、长安