答人

2022-11-25诗词曲

原文:偶来松树下,高枕石头眠。山中无历日,寒尽不知年。注释:①偶:偶然。高枕:两种解释,一作枕着高的枕头解,一作比喻安卧无事解。②历日:指日历,记载岁时节令的书。寒:指寒冷的冬天。译文:我偶尔会来到松树下,头枕石头睡觉。深山中没有日历,所以到了寒气消失的时候,我都不知道是哪年哪月。

安卧寒气松树石头译文高枕

望夫石

2022-11-25诗词曲

原文:望夫处,江悠悠。化为石,不回头。上头日日风复雨。行人归来石应语。译文: 在等待丈夫的地方,江水滔滔不绝地流淌着。女子变成了石头,永不回首。在山巅之处,每天风和雨都在循环交替着。行人若能回来的话,那么石头也应该会说话了。注释:⑴这首诗是诗人王建居于武昌时根据当地传说以及望夫石石像所作的一首诗。⑵望夫石:据南朝宋...

丈夫化为新县武昌石头行人

石头城

2022-11-25诗词曲

原文:离离芳草满吴宫,绿到台城旧苑东。一夜空江烟水冷,石头明月雁声中。

原文夜空明月烟水石头芳草

山居书事

2022-11-25诗词曲

原文:偶来松树下,高枕石头眠。山中无历日,寒尽不知年。

不知原文松树石头高枕